Special Attack Names

All linguistics can be discussed here -- this is the place to go to for discussion of how character names, item names, etc., should be translated.
Post Reply
Eien Ni Hen
Posts: 11
Joined: Wed Jun 27, 2018 6:46 pm

Special Attack Names

Post by Eien Ni Hen » Fri Jul 27, 2018 7:40 pm

Has anyone else come across the Special Attack (必殺技) names in the script?

For example, Sakura's Special Attacks are:

破邪剣征・桜花放神
破邪剣征・百花繚乱
破邪剣征・桜花乱舞

The full list is available here, but I can't find any English translations (official or otherwise). Thoughts on how to handle these?

User avatar
cj_iwakura
Posts: 4
Joined: Sat Jan 26, 2019 4:49 am

Re: Special Attack Names

Post by cj_iwakura » Sat Jan 26, 2019 5:19 am

It's not much, but I know she uses them in Project X Zone, which got localized... and looking them up did no good, lol, since they just transliterated them.

Literal translations are going to be a mess, so have someone share the literal translation and I can edit a proper title.

(For example, I know 破邪剣征・桜花放神 just got subbed as 'Ouka Hoshin!" in PXZ.)

Off the top of my head, I'd call it something like "Sword of Ruin - Cherry Blossom Slash!"
(Just using google translate as a base.)

Post Reply